Wednesday, September 07, 2005

沉香

張愛玲逝世十年,皇冠將於日內出版文集,輯錄近年找到的劇本、佚文。書名《沉香》定得真好(那些「網友」的想頭可就叫人把汗)。我馬上把消息告訴了大小姐。 以下是相關新聞輯錄(標題略去,內文稍作改動):

本報訊 明天是著名女作家張愛玲逝世10周年紀念日。自從擁有張愛玲版權的台灣皇冠出版社宣佈將推出張愛玲佚文集以來,這本新作的名字一直處於保密之中。記者昨日獲知,張愛玲「新作」書名已最終確定為《沉香》。

記者隨即電話採訪了該書簡體字版的出版方天津人民出版社,《沉香》書名得到了證實。在採訪中,記者得知,《沉香》書名的確定是在網友徵集的基礎上進行的,共有千余名「張迷」通過互聯網向出版方獻計獻策,如新浪、網易、天涯網的「張迷」在此次活動中異常活躍,他們紛紛建議以「西風猶憶不了情」、「餘情張望」、「憶西風」、「十年西風凋碧樹」等作為「新作」書名。經過海峽兩岸出版方和專家反覆推敲,最終將書名確定為《沉香》。

華東師範大學中文系教授、文學史料專家陳子善表示,熟悉張愛玲作品的讀者,對「沉香」都不會感到陌生。張愛玲寫過《沉香屑:第一爐香》等作品。而「沉香」又名「奇南香」,是一種十分名貴的香料,輕煙嬝嬝,淡雅悠長。陳子善套用前人的詩句「千載沉香遺跡在,誰將絕調寫風神」來解釋書名的含義,並說:「用這句話來形容這些張愛玲的佚文,可以說是十分恰當的。」據了解,《沉香》中除收錄有〈有幾句話對讀者說〉、〈信〉、〈對現代中文的一點小意見〉等散文外,還首次收錄了散佚多年的張愛玲電影「處女作」《不了情》的劇本。這些都是《張愛玲典藏全集》之外的佚文。其中大部分作品都是陳子善「打撈」出來的,身為國內著名的張愛玲研究學者,他曾發掘了張愛玲的很多作品和手繪圖畫。

《沉香》中的散文和劇作均是近來相繼浮出水面的張愛玲佚文,共計7篇散文、4部劇本,還有多幅張愛玲的遺物照片。陳子善說,無論是「私語」輯中的散文小品,還是「戲夢」輯中的電影劇本,幾乎每篇都有一個或簡單或複雜的故事,一段或動人或有趣的因緣。台灣皇冠出版社同步推出繁體字版。

今天下午,《沉香》新書發佈會和張愛玲逝世10周年紀念活動將在北京三聯韜奮圖書中心舉行。屆時,出版方還將向外界公佈張愛玲身後私人物品的整理過程等細節。此外,出版方還將在三聯韜奮圖書中心舉辦為期一個月的張愛玲手稿、私物圖片展。

上海《文匯報》,即日

陳子善還有一番話講得更好:「不要把張愛玲庸俗化,特別是生平的改編,突出她與胡蘭成的那段故事。對於一個作家而言,男女情感並不代表全部人生。我主張改編作品,而不主張把作家直接搬上舞台,不是說絕對不可以,而是藝術上很難處理。試問,哪個演員可以演張愛玲,連及格都難!對待張愛玲,不要用輕率的態度,對這樣一個重要的作家,不必仰視,也不必斜視,更不該偷窺別人的隱私,我就堅決不會去寫什麼「張愛玲生平大揭秘」之類的書。我們要研究作家,認真閱讀她的作品,但不是去窺探隱私。

逝世十年,不知又有多少「假張迷」(也許根本就是「非張迷」)大做文章,多少潮流雜誌不讀書的小編看過三兩篇簡介後侃侃而談。看著近年各大媒體紛紛拿張愛玲當話題,搞出借題發揮的劇場作品,我說,真正張迷未必會對這些改編有興趣。當然,世界並不單為「張迷」運作,更沒有不了解張愛玲就沒資格高談闊論的歪理,急著捧場的自是大有人在,但我唾棄借她的名字搞綽頭的人。並不是否定別人的創作自由或創意,只是很個人的厭棄。「張迷」其實都難對付,甚麼假如張愛玲沒有去美國、經歷文革會怎樣,我相信他們都要對這樣的題材起疙瘩。



2 comments:

Unknown said...

聽普通話/國語唸"沉香",跟填海工程的"沉箱"無異。不知人家作何想,電問不嫁男人準備跟文學同葬的央視天枰座才女,她說知道的就知道聽錯的就聽錯,認知跳欄河,從來是經驗者認為要多用力的。我腦中至少重新播映了一次"千年女優"最先和最後的一幕,準備前往無座標宇宙,繼續找尋那個"他"的千代子說的一句話。戲中那電影公司的中年社長,活脫演出了其中一個張迷。

makuranososhi said...

不就正如有些(絕大部份)人,聽到「怡紅院」只會聯想到妓院,從來也是束手無策,更是無須理會的。